P_20171110_071651_vHDR_Auto.jpg

壹、我想要用大地旅遊(Geotourism)

Geotourism要怎麼適切的翻譯? 該是『地質旅遊』? 『地理旅遊』? 『地景旅遊』? 『生態旅遊』? 或『歷史文化旅遊』? 每個都是Geotourism的一部份,但又不全然。

那用『深度旅遊』呢?可是Geotourism的Geo-又不見了。

P_20171109_075333_vHDR_Auto.jpg

到底怎麼翻譯可以『信』、『達』、『雅』?才疏學淺的筆者決定用力跳過,直接看看網路上Geotourism的各式定義如下:

 

一、旨在保護和宣揚一個「地質遺跡」,如南美洲的伊瓜蘇瀑布。其涉及自然和建築環境。

二、其定義了兩個觀點:(Hose,1995)

(一)非生物性旅遊,純粹的地質和地貌為重點的永續旅遊。這是世界上大部分地區遵循的說法。

(二)地理永續旅遊,在美國最普遍定義。強調維護地方常見的地理特色,並超越了簡單的地質和地貌特徵,作為永續旅遊業的新憲章和概念。

三、由非生物(Abiotic),生物(Biotic)和藝術文化(Cultural)三個屬性組成的。

一般人大都由文化(Cultural)的部分開始接觸,即透過建築文物、過去的歷史記錄、或現在的社區習俗和文化來了解環境。生物(Biotic)的部分包含動物和植物,可透過生態旅遊推動及解說讓很多的遊客逐步理解。而非生物(Abiotic)部份如岩石、地貌和地景演變過程等在旅遊業中所受到的關注度最低,也是遊客最不了解的部份。而這正是大地旅遊的真正力量,因為它把旅遊景點聚焦在地質學地理學上,讓我們藉由旅遊理解這一切。

P_20171031_171057_vHDR_Auto.jpg

筆者認為一個成功的Geotourism的發展,應該藉由非生物(Abiotic)、生物(Biotic)、和藝術文化(Cultural)的ABC概念及地理永續旅遊(G.S.T)提出的『Geotourism Charter』來操作,也比較容易讓一般的遊客去參與及被Geotourism吸引,本文即以這樣的觀點帶領讀者神遊馬祖,一同來一趟紙上的馬祖『大地旅遊』。

 

 

P_20171110_071404_vHDR_Auto.jpg

 

arrow
arrow

    馬修馬羅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()